Logo sk.emedicalblog.com

Britský ekvivalent "To je to, čo povedala"

Britský ekvivalent "To je to, čo povedala"
Britský ekvivalent "To je to, čo povedala"

Sherilyn Boyd | Editor | E-mail

Video: Britský ekvivalent "To je to, čo povedala"

Video: Britský ekvivalent
Video: Размен ЗАЭС и миф НАСТУПЛЕНИЯ - Чаплыга. Бахмут: слив Пригожина реален! В Украине склад инфляции США 2024, Apríl
Anonim
Image
Image

"To je to, čo povedala", sa predpokladá, že bola okolo od sedemdesiatych rokov minulého storočia, keď bol najskôr známy dokumentovaný prípad frázy, ktorá sa objavila na V sobotu večer naživo, hovoril Chevy Chase v víkendovej aktualizácii skit v roku 1975, čo tiež stalo byť prvou sezónou SNL. "To je to, čo povedala", bola neskôr veľmi populárna vďaka Wayneovým svetovým skokom V sobotu večer naživo a neskoršie použitie vo filme Wayneho svet.

Na rybníku od Saturday Night Live's štúdiá, oveľa staršia ekvivalentná dvojznačka inšpirovaná frázou bola už takmer storočie - "povedala herečka biskupovi. Predpokladá sa, že táto fráza pochádza už z obdobia Edwardovského obdobia (okolo roku 1901-1910), hoci sa v tlačenej podobe nevyskytla, kým "román svätého" Zoznámte sa s tigrom bol publikovaný v roku 1928.

"Myslela sa, že herečka biskupovi" pochádza zo skutočnosti, že počas raného anglického divadla veľmi často bežne používali prostitúciu herečky, aby doplnili svoj štábny príjem. V skutočnosti ich vystúpenia na pódiu často veľmi účinne fungovali ako forma reklamy pre mužov v publiku, ktorí by mohli všeobecne požadovať "publikum" s danou herečkou prostredníctvom takzvaných "oranžových dievčat" - skoro mladých dospievajúcich dievčat, ktoré predal ovocie členom publika. Kvôli takzvaným "voľným morálkam" herečiek duchovenstvo strávilo s nimi veľa času …

… snažiť sa, aby sa obrátili z ich hriešnych spôsobov.

Preto to bola bežná udalosť pre herečky, aby vyznali svoje sexuálne hriechy biskupom. Niekde pozdĺž línie (a nikto nevie presne kde alebo kedy), bolo bežné hovoriť "ako povedala herečka biskupovi" alebo alternatívne povedala herečke biskupovi, kedykoľvek niekto vyslovil frázu, ktorá by mohla byť vzatá sexuálne, ak je zobrazený v správnom svetle.

"Povedala herečku biskupovi" sa stala v 70-tych rokoch minulosťou skoro zaniknutou frázou, no v relatívne nedávnom období sa objavila obrovská obnova vďaka Rickymu Gervaisovi, ktorý sa v britskom filme stal Davidom Brentom Kancelária, často používajúc tento wellerismus.

V úctave k Gervaisovi, Steve Carrel prijal americký ekvivalent "toho, čo povedala", pre svojho zodpovedajúceho Američana Kancelária charakteru. Podobne ako britskí Kancelária spôsobila oživenie "hovorí herečka biskupovi," americkému Kancelária priniesla obrovské oživenie "to je to, čo povedala", ktorá po svojom vrchole v 90. rokoch vypadla z bežného používania.

Ak sa vám páči tento článok a Bonusové fakty nižšie, môžete si tiež vychutnať:

  • Prečo Británi vyslovujú "Z" ako "Zed"
  • Od roku 1860 do roku 1916 jednotný kódex britských vojenských vojakov požadoval, aby museli mať
  • Prečo Amerika volá futbal "Európsky futbal"
  • Prečo niektoré krajiny jazdia vľavo a niektoré na pravej strane

Bonusové fakty:

  • Obaja "to je to, čo povedala" a "povedala herečke biskupovi", sú zvyknutí obrátiť zdanlivo nevinné frázy na frázy so sexuálnymi konotáciami. Samotná nevinná fráza, napríklad "Nemôžem to urobiť; je to príliš ťažké ", nazýva sa" dvojitým entenderom ", čo v podstate znamená, že je to hovorová fráza, ktorú možno chápať dvomi spôsobmi, pričom prvý význam je jednoduchý, zatiaľ čo druhý je všeobecne buď ironický, nevhodný alebo risqué.
  • "Povedala herečka biskupovi", je tiež bežne zvrátená, ak sa lepšie hodí na dvojitého entenderu. Ako napríklad: "Nevzťahujte sa tak tesne!" Povedal biskup k herečke *

Odporúča: